lilac2012 (Анна Парчинская) Музей на дому (lilac2012) wrote,
lilac2012 (Анна Парчинская) Музей на дому
lilac2012

Category:

П. П. Иванов (Поль Мак)






Auktion - Russian Sale am 09.06.2008 - LotSearch


Pavel Ivanov Tumblr posts - Tumbral.com



Bonhams : Pavel Petrovich Ivanov (called Mak) (Russian, 1891-1967 ...


Paul Mak | Иллюстрация. Обсуждение на LiveInternet - Российский ...



Auktion - Important Russian Art am 24.11.2014 - LotSearch

aquí y ahora: Paul Mak ( Pavel Petrovich Ivanov ) - ilustración

Auktion - Russian Art am 28.11.2011 - LotSearch





Некоторые работы почему-то исчезли. Не буду исправлять - вдруг проявятся. Сейчас собираю картинки ещё для одного поста. Что удивляет: много ужасного дерьма попадается. Ужасного потому, что оно ещё и с претензией. Не ожидала. Не знаю, показывать ли. Отличный же художник.



Tags: Иванов (Мак)
Subscribe

  • Анатолий Гелескул. Переводы

    Взято у galchi Болеслав Лесьмян * * * С утра жара и гомон, как на рынке. Но вот и сад - и гул уже слабее. Скамейки вснились в золото тропинки,…

  • Искусство перевода

    Из фб Геннадий Смирнов Португальский сериал "Мать Паула", Лиссабон, начало XVIII века. В таверне мошенники дерутся из-за…

  • Инструкция к тостеру,

    переведённая с иврита при помощи телефона. Hughes Sandwich Toaster PU - 20 Sex Если вы слышите об устройстве в воде или при любой скидке,…

  • Искусство перевода

    Смотрю старый английский фильм. Герой задаёт вопрос. Героиня отвечает: - Yes. Голос за кадром переводит: - На самом деле, да. Вот какими скупыми…

  • Читаю интересное

    Ф. де Вааль "Достаточно ли мы умны, чтобы судить об уме животных?" О чём - понятно из названия. Хотела кое-что процитировать, но трудно…

  • только что

    встретила впечатляющий оборот "..., не став садиться, ...". Это всё переводчики творят.

  • странное

    Я временами почитываю переводные детективчики. Переводчики разные, но что удивляет: с какого языка они переводят, указано. На какой - нет.…

  • о переводах

    Оригинал взят у kotbeber в "Мне всегда хочется забраться в дом писателя, которого я перевожу, с черного хода" Русский Журнал /…

  • дыбр

    из прочитанного в каком-то сборнике английских детективов: "... стремглав голову". Наверное, переводчик "стремглав" за…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • Анатолий Гелескул. Переводы

    Взято у galchi Болеслав Лесьмян * * * С утра жара и гомон, как на рынке. Но вот и сад - и гул уже слабее. Скамейки вснились в золото тропинки,…

  • Искусство перевода

    Из фб Геннадий Смирнов Португальский сериал "Мать Паула", Лиссабон, начало XVIII века. В таверне мошенники дерутся из-за…

  • Инструкция к тостеру,

    переведённая с иврита при помощи телефона. Hughes Sandwich Toaster PU - 20 Sex Если вы слышите об устройстве в воде или при любой скидке,…

  • Искусство перевода

    Смотрю старый английский фильм. Герой задаёт вопрос. Героиня отвечает: - Yes. Голос за кадром переводит: - На самом деле, да. Вот какими скупыми…

  • Читаю интересное

    Ф. де Вааль "Достаточно ли мы умны, чтобы судить об уме животных?" О чём - понятно из названия. Хотела кое-что процитировать, но трудно…

  • только что

    встретила впечатляющий оборот "..., не став садиться, ...". Это всё переводчики творят.

  • странное

    Я временами почитываю переводные детективчики. Переводчики разные, но что удивляет: с какого языка они переводят, указано. На какой - нет.…

  • о переводах

    Оригинал взят у kotbeber в "Мне всегда хочется забраться в дом писателя, которого я перевожу, с черного хода" Русский Журнал /…

  • дыбр

    из прочитанного в каком-то сборнике английских детективов: "... стремглав голову". Наверное, переводчик "стремглав" за…