lilac2012 (Анна Парчинская) Музей на дому (lilac2012) wrote,
lilac2012 (Анна Парчинская) Музей на дому
lilac2012

Categories:

читательское

Недавно в одном из переведённых с английского рассказов наткнулась на героя по фамилии Мальборо, которого односельчане за красный нос прозвали Малинборо. Что тут скажешь? Жуткая смесь английского с нижегородским. Как ни изощряются в таких случаях переводчики, чтобы, не дай бог, не поставить лишнюю сноску, результат всегда ужасен.
Голышев, например, категорически против примечаний, т. к. они, врываясь в текст, мешают восприятию. Возможно, Голышев читает в сурдокамере. Но мы-то... Крики с улицы, музыкальная попса за одной стеной и ремонт за другой мешают гораздо больше. Да мало ли, что ещё может помешать. Но главная помеха восприятию всё же - уродцы, типа Малинборо.

                                                             ***
Не отрываясь, прочла "Исповедь бывшей послушницы". Написано хорошо и откровенно. И объясняет многое.  Начало тут.

                                                            ***
Сейчас читаю "Записки о пребывании в России" де Сегюра. Вот тоже попаданец. Пусть, не во времени, в пространстве. Отмечает то, что человек, живший в России, не отметил бы. Привычное же.

                                                           ***
Очень смешной список:

ПУТИН Владимир Владимирович, президент - 84099
ПУГАЧЕВА Алла Борисовна, самая известная в России певица – 83227
ЖИРИНОВСКИЙ Владимир Вольфович, лидер ЛДПР - 46531
.... и т. д.

Tags: дыбр, литература, перевод
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Дж. Стелла

    Сотбис

  • Разное

    Сотбис Э. Уайет Ф. К. Фриске М. Прендергаст

  • Дмитрий Быков

    ПРЕЖДЕВРЕМЕННАЯ АВТОЭПИТАФИЯ (Из цикла «Времена года» - «Весна») Весенний первый дождь. Вечерний сладкий час, Когда еще…

  • О. Блюмнер

    Сотбис

  • Из дневника К. И. Чуковского

    1901 г. Читал роман Станюковича: «Черноморская сирена». Дочитал до слов: «Оверин, обыкновенно ничего не пивший, сегодня пил…

  • Анхель Ботельо

    Сотбис Видно, что на него повлиял Гоген Читать -…

  • В этот день 7 лет назад

    Этот пост был опубликован 7 лет назад!

  • Ещё Кузмин

    Панорама с выносками Выноска третья По веселому морю летит пароход, Облака расступились, что мартовский лед, И зеленая влага поката. Кирпичом…

  • А. Лебаск

    Сотбис

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments

Recent Posts from This Journal

  • Дж. Стелла

    Сотбис

  • Разное

    Сотбис Э. Уайет Ф. К. Фриске М. Прендергаст

  • Дмитрий Быков

    ПРЕЖДЕВРЕМЕННАЯ АВТОЭПИТАФИЯ (Из цикла «Времена года» - «Весна») Весенний первый дождь. Вечерний сладкий час, Когда еще…

  • О. Блюмнер

    Сотбис

  • Из дневника К. И. Чуковского

    1901 г. Читал роман Станюковича: «Черноморская сирена». Дочитал до слов: «Оверин, обыкновенно ничего не пивший, сегодня пил…

  • Анхель Ботельо

    Сотбис Видно, что на него повлиял Гоген Читать -…

  • В этот день 7 лет назад

    Этот пост был опубликован 7 лет назад!

  • Ещё Кузмин

    Панорама с выносками Выноска третья По веселому морю летит пароход, Облака расступились, что мартовский лед, И зеленая влага поката. Кирпичом…

  • А. Лебаск

    Сотбис